-
Torment – Tides of Numenera e la (non) localizzazione in italiano
Ricevo oggi la newsletter di InXile Entertainment, sviluppatore indipendente di Torment – Tides of Numenera, uno dei videogiochi per PC più attesi del 2017, finanziato mediante la piattaforma di crowdfunding Kickstarter con oltre 5 milioni di dollari. Fin qui tutto …
-
Localizzazione videogiochi in Excel con Trados Studio 2015
Una delle funzioni più interessanti del nuovo SDL Trados Studio 2015 è la gestione del formato Bilingual Excel, particolarmente utile per la localizzazione videogiochi, visto che consente di impostare la colonna source, la colonna target e la colonna con la …
-
Tradurre siti web con Easyling
Qualche giorno fa ho partecipato a due webinar su Easyling, una soluzione cloud per la traduzione di siti web che sembra piuttosto interessante. Come funziona Easyling per un traduttore? – Si inserisce l’URL del sito che dobbiamo tradurre o per …