TRADUZIONE
LOCALIZZAZIONE
SCRITTURA CREATIVA

Oltre 18 anni di esperienza e affidabilità

Wordbridge Snc nasce dall’esperienza pluriennale e dalla passione per la parola scritta di Giacomo Falconi e Michela Guardigli, soci AITI e laureati in Traduzione.
Dopo anni di attività come traduttori freelance, abbiamo deciso di offrire una più ampia gamma di servizi linguistici oltre alla traduzione editoriale e tecnica nei nostri settori di specializzazione, compresa la localizzazione di software e siti web, la transcreation, il copywriting, la consulenza terminologica e linguistica (gestione di corpora, TM e banche dati) e l’assistenza per l’utilizzo di strumenti CAT.
Tra i nostri clienti finali annoveriamo alcuni tra i più importanti gruppi industriali al mondo nei settori dei trasporti, dell’informatica, della medicina e del turismo, case editrici e privati.
Il nostro punto di forza è il continuo aggiornamento nel settore della Computer Aided Translation e l’utilizzo dei più diffusi e moderni strumenti, come SDL Trados, MemoQ, SDLX, Across, Idiom, Transit e tanti altri.

Giacomo Falconi

Laureato in traduzione alla Scuola Superiore di Interpreti e Traduttori di Forlì, opera nelle combinazioni EN, ES e PT → IT.
Dopo l’esperienza come project manager presso un’importante agenzia di traduzione italiana, ha avviato la carriera di traduttore freelance e ora ha alle spalle una lunga esperienza nei settori dell’informatica, della localizzazione software, in ambito medicale e nella localizzazione di videogiochi, con decine di famosi titoli al suo attivo.
Attualmente è Professore a contratto presso la Scuola di Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione di Forlì ed è titolare del corso di Specialized Translation from Spanish into Italian e del corso di traduzione editoriale portoghese – italiano all’interno della Laurea Magistrale in Specialized Translation.

Michela Guardigli

Laureata in traduzione alla Scuola Superiore di Interpreti e Traduttori di Forlì, è attiva nelle combinazioni EN e DE → IT.
Dopo anni di attività come traduttrice in-house presso un’azienda che gestisce il più importante portale italiano delle aree protette, dal 2005 si dedica alla carriera freelance nei settori del turismo, della ricettività e dei viaggi.
Negli anni acquisisce una solida specializzazione nei settori automotive, ferroviario, dell’ingegneria e della manualistica. È inoltre specializzata in transcreation.
Nell’ambito editoriale è attiva principalmente nella saggistica, nella narrativa e nella letteratura per l’infanzia e YA.

Avete un progetto da portare a termine?

Contattateci