Dallo scouting alla revisione
Non siamo solo traduttori, siamo anche lettori appassionati e persino bibliofili. La traduzione, oltre che un lavoro, è innanzitutto una passione.
Scoprire, leggere e proporre nuove avventure editoriali sul mercato italiano, per poi curare l’intero progetto, dalla traduzione all’impaginazione: è questa la soluzione che offriamo, una soluzione a 360 gradi, per tagliare costi, prevenire gli errori e velocizzare i tempi.
Avete bisogno di un traduttore editoriale?
Richiedeteci informazioni su condizioni e tariffe.